As I searched the translations, I became very frustrated that NONE of them (New Living, NIV, New King James, New American Standard) translated this idea in the least. Who stole the “passion” from Scripture? Apparently the translators. Would it not be helpful to know that in Acts 1:14, 2:46, 4:24, 5:12, 8:6, 15:25, and Romans 15:6, that believers were not riding around in a Honda (NAS “one accord”), but rather had a shared passion for Jesus??? Well, it’s there, and if it’s not here among us, then we are missing something. So let’s got over our selves and catch a common passion for Jesus – It was and always has been normal for the Body of Christ!
As we have been digging through the book of Acts, I stumbled upon a word that was missing from the Witness of the original text – the word in the Greek is homothumadon. It is a compound word that literally means “of one passion”. “Thumadon” is a form of the word “thumos”, where we get our word “thermal” from, meaning to “breath hard”. Yeah, When was the last time you saw that happen in church??